お店のコメント(スペック情報を含む場合もあり)
Amazon.co.jp
初演から10年を経て、アンドリュー・ロイド・ウェバー翻案の「オペラ座の怪人」について、いまさらなにが言えるだろう。
いたるところで見聞きするので腹が立つ、とでも? イタリア・オペラのレパートリーからかすめ取ったさまざまなテーマを一つに縫い合わせたものだ、とでも? あるいは、たぶんこれを読んでいるいまでも世界のどこかしらで舞台に掛かっているであろう、批評家お墨付きの大衆娯楽だ、とでも? ポップ・カルチャーの万神殿で「タイタニック」を乗り越えそうなメガヒットを飛ばした「怪人」は、モダン・ミュージカルがいかに構想され、舞台にのせられ、市場に送り出されるか、そのやり方を――良くも悪くも――大幅に定義し直すことになった。
その影響はロンドンやブロードウェイといった伝統の場所にとどまらず、はるか遠くまで及んだ。
好例をあげると、ロサンゼルスの最長となったロングランの呼び物だった短縮版は服装倒錯者レビューで、14インチのシャンデリアがいっぱい使われ、主人公役は「男を演じる女を演じる男」だった。
(Jerry McCulley, Amazon.co.uk)
Amazon.com essential recording
What’s left to be said about Andrew Lloyd Webber’s adaptation of The Phantom of the Opera a decade after its premiere? That it’s maddeningly ubiquitous? A stitch-up of various themes shoplifted from the Italian operatic repertoire? A critic-proof crowd pleaser that’s probably being staged somewhere in the world as you read this? A megahit that will likely outlive Titanic in the pop-culture pantheon, Phantom has largely redefined--for better or worse--the manner in which modern musicals are conceived, staged, and marketed. Its influence has reached far beyond the traditional confines of London and Broadway. A favorite example: an abridged version that was the centerpiece of Los Angeles’s longest-running transvestite revue, replete with 14-inch chandeliers and a man-playing-a-woman-playing-a-man in the title role. --Jerry McCulley
商品の説明をすべて表示する
商品ジャンル
商品名
最終調査日時
2012/11/03 (Sat) 15:30:45
価格の変動(直近3回 : ¥0は未調査回)
取得日時
販売価格
ポイント
実質価格
在庫状態
2012/11/03 (Sat) 15:30:45
¥2,604
0 %
¥2,604
2012/03/04 (Sun) 08:33:42
¥2,424
0 %
¥2,424
2012/01/01 (Sun) 23:30:24
¥2,637
0 %
¥2,637
サイト内キーワード検索
商品名の検索は通常の商品検索ボックスで。
コメントやスペックなどから検索したい場合はこちらから。
コメントやスペックなどから検索したい場合はこちらから。
このお店の商品コード類似品 | |
---|---|
|
広告